Новогодняя песня Jingle Bells в исполнении Frank Sinatra, Boney M и других, ее перевод. Скачать и слушать эту песню.



Одна из самых известных рождественских и новогодних песен Jingle Bells на самом деле ни слова не содержит о праздниках. Эта композиция была написана в 1857 году Джеймсом Лордом Пьерпонтом. Зарегистрирована она под названием «One horse open sleigh».

( Читать дальше )

клип Armin van Buuren feat Sharon den Adel - In and Out of Love, текст песни и перевод

Сегодня я включил MTV и был удивлён: вокалистка известной готик-метал группы Within Temptation Шерон ден Адель (Sharon den Adel) поёт в клипе товарища Армина ван Бюрена (Armin van Buuren) — In and Out of Love:



Отдаю должное обоим музыкантам, песня получилась отличная.

Вот оригинальный текст песни Armin van Buuren feat Sharon den Adel — In and Out of Love:

See the mirror in your eyes,
See the truth behind the lies…
Your lies are haunting me…
See the reason in your eyes
Giving the answer to the
Why your eyes are haunting me?

Ooooooh… Ooooooh…
Ooooooh falling in and out of love,
In love and out…
Ooooooh falling in and out of love,
In love and out…
Ooooooh falling in and out of love,
In love and out…
Ooooooh falling in and out of love,
In love and out…

See the mirror in your eyes,
See the truth behind the lies…
Your lies are haunting me…
See the reason in your eyes
Giving the answer to the
Why your eyes are haunting me?

Ooooooh falling in and out of love,
In love and out…
Ooooooh falling in and out of love,
In love and out of love
In love and out of love
In love and out of love
In love and out of love…
Ooooooh falling in and out of love,
In love and out…
Ooooooh falling in and out of love,
In love and out…

Why can't you see it?
Why can't you feel?
In and out of love each time.
Why can't you feel it?
Why can't you see?
In and out of love…

You keep, keep running and keep, keep falling,
Let it fade away,
You keep, keep running and keep, keep falling,
Let it fade away…
Keep, keep running and keep, keep falling,
Let it fade away.
Ooooooh
Away, away, away… Away…
Let it fade away.

А вот перевод песни Armin van Buuren feat Sharon den Adel — In and Out of Love на русский язык:
( «Влюбляюсь и тут же остываю» — перевод Lizaveta из Киева )

Зеркало вижу в глазах твоих я,
Правду в обмане и лжи отраженьях,
Твоя ложь звучит во мне.
Вижу в глазах твоих причину
И осознаю я, почему
Твои глаза преследуют меня…

Уууууу… Уууууу…
Уууууу, влюбляюсь и тут же остываю,
Влюбляюсь и тут же остываю…
Уууууу, влюбляюсь и тут же остываю,
Влюбляюсь и…
Уууууу, влюбляюсь и тут же остываю,
Влюбляюсь и тут же остываю…
Уууууу, влюбляюсь и тут же остываю,
Влюбляюсь и…

Зеркало вижу в глазах твоих я,
Правду в обмане и лжи отраженьях,
Твоя ложь звучит во мне.
Вижу в глазах твоих причину
И осознаю я, почему
Твои глаза преследуют меня…

Уууууу, влюбляюсь и тут же остываю,
Влюбляюсь и тут же остываю…
Уууууу, влюбляюсь и тут же остываю,
Влюбляюсь и тут же остываю…
Влюбляюсь и тут же остываю…
Влюбляюсь и тут же остываю…
Влюбляюсь и тут же остываю…
Уууууу, влюбляюсь и тут же остываю,
Влюбляюсь и тут же остываю…
Уууууу, влюбляюсь и тут же остываю,
Влюбляюсь и тут же остываю…

Почему ты этого не видишь?
Почему не можешь ощутить?
Любя и оставляя каждый раз…
Почему этого не чувствуешь?
Почему не видишь ты?
Влюбляюсь и тут же остываю…

Ты все бежишь, бежишь и падаешь,
Любовь оставив увядать…
Ты все бежишь, бежишь и падаешь,
Любовь оставив увядать,
Бежишь, бежишь и падаешь,
Любовь оставив увядать.
Ууууу…
Увядать, увядать, увядать…
Увядать… Любовь оставив увядать.